Портал славістики


[root][dbs]

Subject Gateway Slavistics

The Subject Gateway Slavistics (Slavistics Guide) covers relevant online resources. All resources are indexed according to bibliographic and librarian standards (Dublin Core, Dewey Decimal Classification, Basisklassifikation, subject headings). The list with the subject headings is located here. The newest online source are available as rss RSS-Feed.

?
Your search for Korpus Linguistik provides 71 hits
51

Korpus DIALOG

Die Webseite bietet Zugang zu einem multimedialen Korpus des gesprochenen Tschechischen. Das Korpus enthält Aufnahmen und Transkriptionen von öffentlich geführten Dialogen im tschechischen Fernsehen.
Pfeil http://ujc.dialogy.cz
52

Лінгвістичний портал MOVA.info

Das Portal zur ukrainischen Sprache enthält einen Online-Übersetzer Ukrainisch-Russisch, ein elektronisches Lehrbuch sowie ein Korpus der ukrainischen Sprache, Wörterbücher (Häufigkeitswörterbücher, linguistische Wörterbücher, einsprachige Wörterbücher des Ukraninischen etc.), ein Forum zur Sprach- und Literaturwissenschaft, Links und News.
Pfeil http://www.mova.info
53

Компьютерный корпус текстов русских газет конца ХХ-ого века

Ein Korpus-Fragment der russischen Zeitungen Ende des 20. Jahrhunderts enthält 200.000 Einheiten.
Pfeil http://www.philol.msu.ru/~lex/corpus/
54

Evrokorpus - vzporedni korpusi prevodov

Ein Parallel-Textkorpus für Slowenisch und andere europäische Sprachen (Englisch, Deutsch, Französisch, Italienisch, Spanisch). Zum Fremdsprachenerwerb und für Übersetzer geeignet.
Pfeil https://evrokorpus.gov.si
55

Dolnoserbski.de

Kleines Sprachkorpus der niedersorbischen Sprache und ein niedersorbisch-deutsches Online-Wörterbuch.
Pfeil http://www.dolnoserbski.de
56

Natural Language Processing Centre

Die Webseite informiert über die Struktur, Organisation, Projekte und Studienprogramme des Centers für Forschung von gesprochenen Sprachen (Tschechisch) an der Fakultät für Informatik an der Masaryk Universität in Brno.
Pfeil https://nlp.fi.muni.cz/
57

JRC-ACQUIS Multilingual Parallel Corpus

Die Webseite der JRC-Acquis enthält ein Parallelkorpus aller Gesetzestexte in 22 Sprachen für alle 27 Mitgliedstaaten der EU.
Pfeil https://ec.europa.eu/jrc/en/language-technologies/jrc-acquis
58

UMC - ÚFAL Multilingual Corpora

UMC ist eine Sammlung von mehrsprachigen Korpora mit dem Schwerpunkt Tschechisch-Englisch-Russisch.
Pfeil http://ufal.mff.cuni.cz/umc/
59

Das Gralis-Korpus

Die Webseite bietet Zugang zum Gralis-Korpus paralleler Texte slawischer Sprachen, wobei das Korpus für Bosnisch, Kroatisch und Serbisch fertiggestellt ist und ca. 2 Mio. Token umfasst.
Pfeil https://web.archive.org/web/20190309232900/http://www-gewi.uni-graz.at/gralis/korpusarium/gralis_kor...
60

Large Corpora used in CTS

Die Webseite des Zentrums für Übersetzungsstudien (Universität Leeds) bietet die Möglichkeit der Suche in einer Reihe von slavischen und nicht slavischen Korpora.
Pfeil https://web.archive.org/web/20190309213523/http://corpus.leeds.ac.uk/