Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)

Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.

?
Ihre Suche nach film lieferte 78 Treffer
11

Ještě k problému překladu filmových titulů

Šindelář, Pavel, in: Tlumočení - překlad, 10, č. 45, 1999, s. 22 [1156]
12

Tituly filmů (anglicky - česky). 5.- 8. část

Konečná, Eva, in: Tlumočení - překlad, 11, č. 50, 52, 53, 55, 2000, s. 16-17 [1298-99], 14-15 [1336-37], 24-25 [1382-83], 9 [1403]
13

Tituly filmů (anglicky-česky). 9.-10. část

Konečná, Eva, in: Tlumočení - překlad, 12, č. 56, 58, 2001, s. 16-17 [1434-1435], 16-18 [1478-80]
14

Osmý pasažér

Shorf, David, in: Lidové noviny (Praha) - příl. Pátek, 23, 2010, s. 4., 5.3.2010
15

Subtitling for home and abroad: how discourse markers calibrate the shifting relationships between film and its audience

Lencho, Mark W., in: Theories in Practice : Proceedings of the 1st International Conference on English and American Studies, September 9, 2009, Tomáš Baťa University in Zlín, Zlín, Univ. T. Bati ; 2010, s. 41-50
16

O překladu českých filmů, tedy o (ne)obyčejném způsobu překládání

Borisov, Borislav, in: Přednášky a besedy z 50. (jubilejního) ročníku Letní školy slovanských (bohemistických) studií [PřednBLŠSS 50], Brno, MU 2017, s. 24-29
17

Pohyby doktora Caligariho

Mareš, Petr, in: Čeština doma a ve světě, 4, č. 1, 1996, s. 36-38
18

Nevystihl jsi pointu!

Nevidalová, Šárka, in: Rovnost (Brno), 1999, 20.9.1999
19

Staré české filmy - učebnice jazyka

Zima, F., in: Týdeník Rozhlas (Praha), č. 33, 2000, s. 28., 7.-13.8.2000
20

Překlad filmových titulků - piráti versus profesionálové

Vejvodová, Jana, in: Spojrzenia : Literatura polska, czeska i niemiecka. Problemy translacji. Materiały z konferencji naukowej maj 2003 roku, Kraków, Inst. Polonistyki Uniw. Jagiellońskiego ; 2005, s. 172-178.