Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)

Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.

?
Ihre Suche nach adekvátnost lieferte 79 Treffer
21

Vraždy pěkné, leč krapet zabité

Pleska, Gabriel, in: Tvar (Praha), 2007, 3.5.2007
22

Przysłowia (nie)przekladają się same. Wybrane przykłady translatoryki paremiotwórczej

Sawicki, Piotr; Smičeková, Jitka, in: Parémie národů slovanských 3 : Sborník příspěvků z mezinárodní konference konané v Ostravě ve dnech 21.-22. 11. 2006, Ostrava, FF OU ; 2007, s. 241-148.
23

Specifika perevoda emocional'nych paremij (na materiale sopostavitel'nogo analiza poslovičnogo fonda russkogo i anglijskogo jazykov)

Romašina, Ol'ga, in: Parémie národů slovanských 4 : Sborník příspěvků z mezinárodní konference konané v Ostravě ve dnech 20.-21. 11. 2008, Ostrava, FF OU ; 2008, s. 207-210.
24

Co je neosvojitelné. Překladatelská praxe jako pomocník při osvojování cizího jazyka

Kitzlerová, Jana, in: Prolínání slovanských prostředí, Červený Kostelec, Praha, Mervart, FF UK 2012, s. 195-205.
25

Nesnesitelně lehký překlad (historie a současnost literárního překládání mezi češtinou a slovenštinou)

Dvořáková, Iva, in: Varia 22 : Zborník abstraktov z 22. kolokvia mladých jazykovedcov (Nitra 5.-7. 12. 2012), Nitra, FF Univ. Konštantína Filozofa ; 2014, s. 13-15
26

K otázce překladatelových zásahů do předlohy

Hrdlička, Milan, in: Viator Pilsnensis neboli Plzeňský poutník : Literárnímu vědci Viktoru Viktorovi k sedmdesátinám, Plzeň, ZČU ; 2012, s. 240-247.
27

K otázce adekvátnosti překladu

Kulczycká, Alena, in: Jazykovědné aktuality, 37, č. 1-2, 2000, s. 4-19
28

Perevodim "neperevodimoje"

Sipko, Jozef, in: Rossica Olomucensia, 38, č. 1, 2000, s. 159-165
29

Kontekstual'naja informacija i jeje vlijanije na vybor ekvivalentov pri ustnom perevode vyskazyvanija dialogovogo tipa

Csiriková, Marie, in: Lingua et communicatio in sphaera mercaturae 2002 [RosOst] : Bohemica. Britannica. Germanica. Rossica Ostraviensia, Ostrava, FF OU ; 2002, s. 27-29.
30

Každý jazyk myslí a cítí jinak

Tuček, Ondřej Hilský, Martin, in: Lidové noviny (Praha), 21, č. 121, 2008, 24.5.2008