Портал славістики


[root][biblio]

Bibliography of the Czech Linguistics (BibCzechLing)

The "Bibliography of the Czech Linguistics (BibCzechLing)" is provided by the Institute of the Czech Language of the Academy of Sciences of the Czech Republic (Ústav pro jazyk český AV). The database contains about 73.280 records and covers the period from 1992 till 2018. The list of subjects is located here.

ID1997CZ025735
Author(s)Hron, Zdeněk
Title

Cultural gaps and translating Scottish poetry into Czech

PublishedForum for Modern Language Studies (Oxford), 33, č. 1, 1997, s. 17-20
Languageeng
Classification (CZ)Jazyk a styl v překladech z jazyků neslovanských
Popis a rozbor jazyka
Classification (EN)Language and style in translations from non-Slavonic languages
Description and analysis of language
Subjectspřeklady; poezie; angličtina; čeština; konotace; nářečí; Leonard, Tom; Crawford, Robert; nepřeložitelnost
Subjects (DE)Übersetzungen; Poesie; Englisch; Tschechisch; Konnotation; Mundart
NoteK překladu básní T. Leonarda a R. Crawforda, otázka přeložitelnosti. - Podle LLBA 1997, 9711295
Mediumarticle
Sourcehttps://bibliografie.ujc.cas.cz/documents/25735
PURLCitation link

More like this:

Translating Seamus Heaney into Czech / Bozděchová, Ivana
The Japanization of Tu Fu, Li Po and others: on problems of translating classical poetry / Liman, Anthony V.
Grammatical gaps and lexical gaps - aspect and the lexicon in Macedonian / Friedman, V. A.
The twilight of the translating and interpreting profession in the Czech lands? / Pertlová, Eva
The twilight of the translating and interpreting profession in the Czech lands? / Pertlová, Eva
Literalness as an overall strategy for translating advertisements in the Czech Republic / Jettmarová, Zuzana
On stratification in poetry / Popescu, Ioan-Iovitz