slavistik-portal
Портал славістики
Der Fachinformationsführer für Slavistik (Slavistik-Guide) verzeichnet qualitativ hochwertige, wissenschaftlich relevante Internetquellen des Faches. Alle Internetquellen werden nach bibliographischen und bibliothekarischen Standards (Dublin Core, DDC, BK, Schlagworte) erschlossen. Die Liste der Schlagwörter befindet sich hier. Die neuesten Internetquellen sind als RSS-Feed verfügbar.
Ihre Suche nach Sprache lieferte 139 Treffer | |
61 | Daniel Rancour-LaferrierePrivate Webseite des bekannten Russisten Daniel Rancour-Laferriere mit Publikationsliste (teilweise mit Inhaltsverzeichnis und Textauszügen) und einer Linksammlung.https://www.rancour-laferriere.com |
62 | Słownik Polskiego Slangu: Polish Slang DictionaryDas Wörterbuch des polnischen Slangs von Maciej Widawski enthält ca. 4000 polnische und englische Begriffe.http://poprzednia.univ.gda.pl/slang/ |
63 | Wyszukiwarka PELCRA dla Narodowego Korpusu Języka PolskiegoSuchmaschine für das Nationale Korpus der polnischen Sprache, die im Rahmen dieses Projektes entstanden ist und in der vorliegenden Demoversion die Suche nach ca. 900 Mio. Wörtern innerhalb der Testdaten, die aus drei Korpora des modernen Polnisch (IPIPAN, PELCRA, PWN) stammen, ermöglicht.http://nkjp.uni.lodz.pl |
64 | Regensburg Russian Diachronic Corpus (RRuDi)Die Webseite enthält einen diachronen Korpus des Altrussischen und wird durch Regensburger Sprachwissenschaftler gepflegt.https://web.archive.org/web/20190312185548/http://rhssl1.uni-regensburg.de/SlavKo/korpus/rrudi-new |
65 | Glagolita ClozůvArbeit über das Glagolita Glozianus von Václav Vondrákhttps://archive.org/details/glagolitaclozvvy00glag/page/44/mode/2up |
66 | Дигитален архив на македонскиот јазикDie Webseite der Makedonischen Akademie der Wissenschaften und Künste enthält eine Sammlung von digitalisierten Texten, darunter Wörterbücher, Textsammlungen und eine Reihe von Grammatiken des Makedonischen.http://damj.manu.edu.mk |
67 | Български национален корпусDas bulgarische Nationalkorpus besteht aus einem einsprachigen (bulgarischen) Teil und 47 Parallelkorpora. Der bulgarische Teil enthält ca. 1.2 Milliarden Worteinheiten und besteht aus etwa 240000 Texten. Es handelt sich um Texte aus dem Zeitraum ab 1945 bis in die Gegenwart.http://dcl.bas.bg/bulnc/ |
68 | Narodowy Korpus Języka Polskiego - NKJPDie Webseite bietet Informationen über den Nationalen Korpus der Polnischen Sprache. Es handelt sich hierbei um das größte, annotierte Korpus des gegenwärtigen Polnischen. Enthalten sind Texte aus den Bereichen der Alltags- und Fachpresse, klassische polnische Literatur, Gesprächsaufnahmen und Internettexte. Diese sind nach verschiedenen Kriterien gewichtet, was neben der Größe des Korpus ebenso wichtig für die Aussagekraft von korpusbasierten Untersuchungen ist.http://www.nkjp.pl |
69 | Corpus Albaruthenicum — Корпус беларускамоўных навуковых тэкстаўDer Korpus der weissrussischen Sprache mit 75 Texten und 350000 Lemmata wird von der Weissrussischen Nationalen Technischen Universität aufgebaut.http://grid.bntu.by/corpus/index.php |
70 | Русины Молдавии [Rusiny Moldavii]Die Webseite der Organisation „Rus´“ ist der Ethnie der Russinen in Moldawien gewidmet und bietet Zugriff auf Publikationen der Organisation sowie auf die Zeitschrift "Rusin" im Volltext. Inhaltliche Schwerpunkte sind Geschichte und Sprache der Russinen.http://rusyn.md |