slavistik-portal
Портал славістики
Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.
Ihre Suche nach přeložitelnost lieferte 27 Treffer | |
21 | Tkaczewski, Dariusz, in: Svět v obrazech a ve frazeologii, Praha, PF UK 2017, s. 65-80 |
22 | ?Existen palabras intraducibles?Sánchez Presa, Mónica, in: Romanica Olomucensia, 18, 2007, s. 257-263 |
23 | Dokonalý gentlemanFrajtová, Marie Hilský, Martin, in: Lidové noviny (Praha) - příl. Pátek, 28, č. 51, 2015, s. 6-10, (18. 12.) |
24 | K voprosu o češskich perevodach "Peterburgskich povestej"N. V. GogoljaRichterek, Oldřich, in: Litteraria humanitas 15 : N. V. Gogol: Bytí díla v prostoru a čase (studie o živém dědictví), Brno, Tribun EU ; 2010, s. 361-370. |
25 | Ob ispol'zovanii frazeologizmov v processe obučenija češskomu jazyku, ich internacional'nyj i nacional'nyj charakterPastuchovič, E. F., in: Rossica Olomucensia, 40, č. 2, 2002, s. 345-349 |
26 | K voprosu o perevode čechovskoj metaforyRichterek, Oldřich, in: Rossica Olomucensia, 44, č. 2, 2006, s. 469-477 |
27 | Překlad básně v mezní situaci. Ernst Jandl: ottos mops / ottův mopslíkMalý, Radek, in: Bohemica Olomucensia, 5, č. 3, 2013, s. 206-217 |