slavistik-portal
Портал славістики
Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.
Ihre Suche nach Kundera, Milan lieferte 38 Treffer | |
21 | K problematice verše a jeho překladuKolár, Robert, in: Svět literatury, 29 [24], č. 49, 2014, s. 167-172 |
22 | Má čeština určitý člen? Komparativní analýza funkcí určitého členu the v angličtině a zájmen ten, ta, to v češtiněSouček, Milan, in: Korpusová lingvistika Praha 2011 : 1: InterCorp, Praha, Nakl. Lidové noviny 2011, s. 64-72. |
23 | Sám sobě překladatelemNovotný, Robert, in: Lidové noviny (Praha), 21, 2008, 7.6.2008 |
24 | Mediální diskurs postmoderny. K problematice fatálních strategií a seduktivních her narativních diskursůBystřický, Jiří Praha 2001 |
25 | Anglické nepředložkové ekvivalenty českých předložekKlégr, Aleš; Malá, Markéta; Šaldová, Pavlína, in: Korpusová lingvistika Praha 2011 : 1: InterCorp, Praha, Nakl. Lidové noviny 2011, s. 10-28. |
26 | Syntactic constancy of the verb between English and CzechDušková, Libuše, in: Prague Studies in English, 24, 2006, s. 19-44 |
27 | Narativní způsoby v české literatuřeDoležel, Lubomír Praha 1993 |
28 | Narativní způsoby v české literatuřeDoležel, Lubomír Příbram 2014 |
29 | "Neřeknu ti to"- Indirekte "Sprechakte"des VerschweigensUnrath-Scharpenack, Katrin, in: Zeitschrift für Slawistik (Berlin), 44, č. 3, 1999, s. 286-300 |
30 | Čtení o překládáníKufnerová, Zlata Jinočany 2009 |