Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)

Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.

ID2018CZ106184
AutorKomárková, Zina
Titel

Nářečí v českém překladu Falletova románu La soupe aux choux (Zelňačka)

ErschienenNaše řeč, Praha, ÚJČ 2018, 101, č. 1, 2018, s. 38-48
Sprachecze
Klassifikation (CZ)Jazyk a styl v překladech z jazyků neslovanských
Klassifikation (EN)Language and style in translations from non-Slavonic languages
Schlagwörterčeština; překlady; francouzština; nářečí; Fallet, René; Steklačová, Růžena; mluva lidová; nářečí bourbonské
Schlagwörter (DE)Tschechisch; Übersetzungen; Französisch; Mundart
AnmerkungPřeklad promluv s nářečními prvky v čes. překladu R. Steklačové (v rovině hláskoslovné, morfologické, slovotvorné a syntaktické)
Mediumarticle
Bestand in Dtl.siehe in ZDB-Katalog
Quellehttps://bibliografie.ujc.cas.cz/documents/106184
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

La soupe aux choux a-t-elle la même saveur en tchèque et en français? / Podhorná-Polická, Alena
La stylistique aux concours / Morel, Mary Annick
Německá nářečí v českém pohraničí / Černá, Kateřina
Vlastní jména v českém a slovenském překladu Chevallierova románu Zvonokosy a problematika jejich překládání / Malíková, Hana
Vlastní jména v českém a slovenském překladu Chevallierova románu Zvonokosy a problematika jejich překládání (pokračování) / Malíková, Hana
Chybný zápor v českém překladu / Pilařová, Daniela
Recepce Sienkiewiczova románu Quo vadis? v českém prostředí / Sobotková, Marie