slavistik-portal
Портал славістики
Die "Bibliographie der internationalen Slavistenkongresse (BibSlavKon)" (1929-2018) wurde aus der mehrbändigen gedruckten Reihe in Zusammenarbeit mit der Slovanská knihovna (Prag) konvertiert. Die Datenbank enthält ca. 8550 Datensätze und wird ca. alle fünf Jahre mit Einträgen der elektronischen Ausgabe aktualisiert. Weitere Informationen befinden sich hier. Die Liste mit der Klassifikationsübersicht: hier.
Ihre Suche nach Литературно-лингвистическая проблематика lieferte 160 Treffer | |
121 | Semantische Verfahren in Meša Selimović’s Roman „Tvrdjava“Ressel, Svetlana - Slavistische Studien zum X. Internationalen Slavistenkongress in Sofia 1988 (1988), 461-487 |
122 | Grčkite sintaksički elementi vo parimejnikot i nivnata distribucija vo tekstotRibarova, Zdenka - Referati na makedonskite slavisti za X Meģunaroden slavistički kongres vo Sofija (1988), 75-80 |
123 | Značenjeto na tekstološkata sporedba pri opredeluvanjeto na redakciskite tipovi južnoslovenski triodiSlaveska, Lidija - Referati na makedonskite slavisti za X Meģunaroden slavistički kongres vo Sofija (1988), 95-105 |
124 | Bugarštica und BylineVasilev, Christo - Slavistische Studien zum X. Internationalen Slavistenkongress in Sofia 1988 (1988), 737-743 |
125 | Sound Patterns in the Slovo o polku Igoreve : Comparative and Theoretical Perspectives on Old Russian PoeticsYokoyama, Olga; Vine, Brent - American Contributions to the Tenth International Congress of Slavists : Sofia, September 1988 : Literature (1988), 415-433 |
126 | Osservazioni sulla traduzione degli Entretiens sur la pluralité des mondes di Fontenelle fatta da A.D. KantemirBaracchi, Mietta - Europa orientalis : Studi e Ricerche sui Paesi e le Culture delľEst Europeo & Bibliografia Italiana Corrente sulľEuropa Orientale 7 (1988), 259-283 |
127 | Russkije stichotvornyje perevody i peredelki itaľjanskich opernych libretto (kon. XVIII v.)Garzonio, Stefano - Europa orientalis : Studi e Ricerche sui Paesi e le Culture delľEst Europeo & Bibliografia Italiana Corrente sulľEuropa Orientale 7 (1988), 307-320 |
128 | Die Äquivalenz als linguistisches Problem der künstlerischen ÜbersetzungGladrow, Wolfgang - Zeitschrift für Slawistik 33 (1988) 2, 265-271 |
129 | Tłumaczenie poezji w literaturach słowiańskich XIX w. i jego znaczenie dla współczesnej sztuki przekładuGrosbart, Zygmunt - Z polskich studiów slawistycznych. Seria 7, Literaturoznawstvo, Folklorystyka, Problematyka historyczna : prace na X Międzynarodowy kongres slawistów w Sofii 1988 (1988), 385-389 |
130 | Translating Tolstoy for the Free Age Press : Vladimir Chertkov and his English Manager Arthur FifieldHolman, Michael J. De K. - The Slavonic and East European Review 66 (1988) 2, 184-197 |