Портал славістики


[root][biblio]

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus)

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus) contains about 170.000 records from 1974 to 2003 and collects publications of different document types: books, dissertations and other university publications, articles from journals and newspapers including reviews, maps etc. The lists of personal and geographical subjects are located here and here.

IDbstz2477
Title

Мозаика раздора. [Mozaika razdora] (Ein Mosaik der Zwietracht)

PublishedРусская Германия (Берлин) [Russkaja Germanija (Berlin)], Nr. 5 vom 07.02.2000
Formnewspaper article
SoundexM6840; R7827
ClassificationÜber die 1996/1997 aufgetauchten Fragmente des Bernsteinzimmers und ihre Rückgabe
AbstractПравительство города-земли Бремен полно решимости вернуть России обнаруженный в 1997 году фрагмент знаменитой Янтарной комнаты. Однако федеральное правительство и МИД Германии категорически против такой самодеятельности. Ведь мозаичная картина нужна самому Берлину в качестве козырной карты в большой игре с Россией, которая по-прежнему хранит у себя многие произведения искусства из немецких музеев. (Die Regierung des Stadtstaates Bremen ist voller Entschiedenheit dafür, Russland das 1997 entdeckte Fragment des berühmten Bernsteinzimmers zurückzugeben. Allerdings sind die Bundesregierung und das Innenministerium Deutschlands kategorisch gegen solche Selbstän-digkeit. Benötigt Berlin doch selber das Mosaikbild als Joker im großen Spiel mit Russland, das nach wie vor bei sich viele Kunstwerke aus deutschen Museen aufbewahrt)
Noteaus: Internationale Bibliographie über das Bernsteinzimmer. Международная библиография публикаций о Янтарной комнате. International Bibliography of Publications about the Amber Room. Hrsg. Peter Bruhn. Berlin 2003: Berichtsjahr 2000, Nr. 2477, s. RussGus-BernStZ
PURLCitation link

More like this:

Die Saat der Zwietracht. Allmählich wird die Taktik deutlich, mit der Moskau die SPD zu spalten hofft / Ströhm, Carl G.
Найдена мозаика из Янтарной комнаты. [Najdena mozaika iz JAntarnoj komnaty] (Mosaik aus dem Bernsteinzimmer gefunden) / Лысенко, Борис [Lysenko, Boris]
Найдена мозаика из Янтарной комнаты. [Najdena mozaika iz JAntarnoj komnaty] (Mosaik aus dem Bernsteinzimmer gefunden) / Лысенко, Борис [Lysenko, Boris]
Найдена мозаика из янтарной комнаты. [Najdena mozaika iz jantarnoj komnaty] (Mosaik aus dem Bernsteinzimmer entdeckt)
Вернется ли флорентийская мозаика? [Vernetsja li florentijskaja mozaika?] (Ob das florentinische Mosaik zurückkeh-ren wird?)
Обнаружена мозаика из "Янтарной комнаты". [Obnaružena mozaika iz "JAn-tarnoj komnaty"] (Mosaik aus dem "Bernsteinzimmer" entdeckt) / Являнский, Игорь [JAvljanskij, Igor']
Der Keim der Zwietracht und der Zentralisierung. Mit der Gründung eines Verteidigungsrates will Rußlands Präsident Jelzin Herr der Lage bleiben / Engelbrecht, Uwe
Die Zeit der Zwietracht ist vorbei. Demokratische Kräfte des Kaliningrader Gebietes gründeten auf einer Konferenz die Union "Jantarnyj Kraj Rossii", die sich als Opposition zu den regierenden Parteien versteht / Borowskaja, N.