Портал славістики


[root][biblio]

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus)

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus) contains about 170.000 records from 1974 to 2003 and collects publications of different document types: books, dissertations and other university publications, articles from journals and newspapers including reviews, maps etc. The lists of personal and geographical subjects are located here and here.

ID3460
Author(s)Schmidt-Häuer, Christian
Title

Carter hat die Sowjets verbittert

SubtitleVance-Besuch in Moskau, Raketenverhandlungen erschwert, Nahostproblem entschärft
PublishedDie Zeit, 1977, 15, 01.04.1977, S. 4
CountryDeutschland
FormBeitrag aus Zeitung
Subjects (Person)Carter, J.E.; Vance, C.R.
ClassificationAUSSENPOLITIK
Beziehungen zu einzelnen Staaten
USA
ClassificationAUSSENPOLITIK
Internationale Konferenzen und Abkommen
SALT - INF - START
SoundexC4727; S8880; V0712; V0680; B1840; M6840; R7426; E0788; N6821; E0688
PURLCitation link

More like this:

Die KSZE hat Carter viel zu verdanken. Selbst Moskau gibt Nachholbedarf an Menschenrechten zu / Huebbenet, Georg von
Freudentanz auf einem Vulkan.. Kohls Besuch in Moskau. / Schmidt-Häuer, Christian
Breschnew hat Carter im Visier. / Riedmiller, Josef
Die Revolution hat sie alle überrumpelt. Wie der Krieg und Lenin die Bolschewiki zur Machtergreifung trieben / Schmidt-Häuer, Christian
"Der liebe Herrgott hat uns nichts versprochen".. Ein ZEIT-Gespräch über die KPdSU mit dem stellvertretenden ZK-Abteilungsleiter Karen Brutenz. / Schmidt-Häuer, Christian
Die kalten Räume der Macht.. Kohl-Besuch in Moskau: Ein Porträt des Generalsekretärs Juri Andropow. / Schmidt-Häuer, Christian
Ohne Illusionen: Carter stellt Sowjets vor die Wahl. Gleichzeitige Warnung vor Hysterie / Bölte, Emil
Ein anderer Stil zeichnet sich ab. Vance-Besuch in Moskau / Mühlberger, Emil
Zweimal geboren / Chejfiz, J.
Legende wird neu geboren
Легенда, которую можно воссоздать. [Legenda, kotoruju možno vossozdat'] (Eine Legende, die wiedererschaffen werden kann)
Легенда, которую можно воссоздать. [Legenda, kotoruju možno vossozdat'] (Eine Legende, die sich wiederherstellen läßt)
"Восьмое чудо" света - легенда при жизни. ["Vos'moe čudo" sveta - legenda pri žizni] ("Achtes Wunder" der Welt - Legende zu Lebzeiten) / Николаев, Дмитрий [Nikolaev, Dmitrij]
Zweimal Sonja.. Jerusalem bemüht sich um bessere Beziehungen zu Moskau. Erstmals seit 18 Jahren werden die Avancen nicht mehr abgewiesen.
Zweimal bestohlen. Verteidigungsanstrengungen der Republik Lettland / Viksne, Ilmars
Zweimal gestorben / Wotschel, Adam