Портал славістики


[root][biblio]

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus)

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus) contains about 170.000 records from 1974 to 2003 and collects publications of different document types: books, dissertations and other university publications, articles from journals and newspapers including reviews, maps etc. The lists of personal and geographical subjects are located here and here.

ID2953
Author(s)Pistschik, Boris
Title

In Ankara und Iskanderun

PublishedNeue Zeit, 1976, 1, S. 6-7
CountrySowjetunion
FormBeitrag aus Zeitschrift
Subjects (Person)Piščik, B.; Pistschik, B.
Subjects (Geo)Iskanderun
ClassificationAUSSENPOLITIK
Beziehungen zu einzelnen Staaten
Türkei
ClassificationWIRTSCHAFT; Industrie und Handel
Aussenwirtschaft, Aussenhandel
Wirtschaftsbeziehungen zu kapitalistischen Ländern
Wirtschaftsbeziehungen zu Ländern der EWG-EG
Einzelne Länder
Türkei
SoundexA0647; I0846
PURLCitation link

More like this:

Gipfel der Turkstaaten in Ankara. Die Türkei und sechs Staaten der ehemaligen Sowjetunion wollen enger zusammenarbeiten / Kasachstan machte ehrgeizigen türkischen Vorstellungen einen Strich durch die Rechnung / Erzeren, Ömer
Sowjetisches Liebeswerben um Ankara. Versuche zur Nutzung der anti-amerikanischen "Konjunktur"
Irritationen zwischen Moskau und Ankara. Durch Entführung der Fähre kommt Unterstützung kaukasischer Terroristen in der Türkei ans Licht / Windisch, Elke
Entkrampfung zwischen Erewan und Ankara. Der Konflikt Armeniens mit Aserbeidschan als Hemmnis
Ankara auf seiten der moslemischen Brüder. Die Türkei unterstützt Aserbaidschan im eskalierenden Konflikt um Nagorny Karabach / Jessen, Corinna
Bücheraustausch: Tatsachen und "Sensationen" / Pistschik, Boris
Ankara und Moskau wollen ihre Beziehungen "beleben". Türken in der Sowjetunion / Wiemann, Udo
Sachte Annäherung zwischen Ankara und Erewan. Empörte Reaktion Aserbeidschans
Восьмое чудо света. [Vos'moe čudo sveta] (Das achte Weltwunder)
Восьмое чудо света. [Vos'moe čudo sveta] (Das achte Weltwunder)
Восьмое чудо света. [Vos'moe čudo sveta] (Das achte Weltwunder) / Волкова, Людмила [Volkova, Ljudmila]
Восьмое чудо света. Das achte Weltwunder
"Восьмое чудо света" возвращается из небытия. ["Vos'moe čudo sveta" vozvraščaetsja iz nebytija] ("Achtes Weltwunder" kehrt zurück aus dem Nichts) / Пасынков, Барух [Pasynkov, Baruch]
"Восьмое чудо света" вновь с нами. ["Vos'moe čudo sveta" vnov' s nami] (Das "achte Weltwunder" ist wieder bei uns) / Штепа, Раиса [Štepa, Raisa]
"Восьмое чудо" света - легенда при жизни. ["Vos'moe čudo" sveta - legenda pri žizni] ("Achtes Wunder" der Welt - Legende zu Lebzeiten) / Николаев, Дмитрий [Nikolaev, Dmitrij]
Янтарное чудо света. [JAntarnoe čudo sveta] (Das bernsteinerne Weltwunder) / Безрукова, Людмила [Bezrukova, Ljudmila]