Портал славістики


[root][biblio]

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus)

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus) contains about 170.000 records from 1974 to 2003 and collects publications of different document types: books, dissertations and other university publications, articles from journals and newspapers including reviews, maps etc. The lists of personal and geographical subjects are located here and here.

ID2012
Author(s)Peterson, Olaf
Title

"Für uns und kommende Generationen"

SubtitleAufruf zum estnischen Naturschutztag
PublishedDokumentation Ostmitteleuropa, 1977, 1/2, S. 96-98
CountryDeutschland
FormBeitrag aus Zeitschrift
Subjects (Person)Nommsalu, F.
Subjects (Geo)Estland
ClassificationGEOGRAPHIE - LANDESKUNDE
Anthropogeographie
Umweltprobleme, Naturschutz
ClassificationRUSSLANDKUNDE, Sowjetkunde, Osteuropakunde
Personen (Russlandkenner, Russlandforscher, Russlandpropagandisten, Sowjetologen u. ähnl. im weitesten Sinne)
Allgemeines; Verschiedenes
SoundexK4666; G4672; A0373; E0826; N6278
AbstractDokumentation des Artikels von F. Nommsalu, stellvertr. Minister für Forstwirtschaft und Naturschutz der Estnischen SSR in Sovetskaja Ėstonija, Nr. 107 vom 8. Mai 1976
Holdings (in Germany)ZDB-Katalog
PURLCitation link

More like this:

Er war der "kommende Mann". Jelzin hat den sowjetischen Parlamentspräsidenten als Hintermann des Putsches identifiziert / Gast, Wolfgang
Der kommende Ham / Mereshkowski, Dmitri
Sein Vorbild wirkte auf Generationen.. Zum 150. Geburtstag von Nikolai Tschernyschewski. / Düwel, Wolf
Sein Vorbild wirkte auf Generationen. Zum 150. Geburtstag von Nikolai Tschernyschewski / Düwel, Wolf
Was bringt uns der kommende Tag? / Saluzki, Anatoli
Was bringt uns der kommende Tag? / Imherr, Reinhold
Was bringt uns der kommende Tag? / Los, Ferdinand
"... ein lautes und deutliches Für".. Zum 60. Geburtstag der "Freunde des neuen Rußland". / Münch, Hans
Янтарная комната пока не найдена. [JAntarnaja komnata poka ne najdena] (Bernsteinzimmer noch nicht gefunden)
Янтарная комната: еще одна находка. [JAntarnaja komnata: ešče odna naxodka] (Bernsteinzimmer: Noch ein Fund)
Янтарная комната России не нужна. [JAntarnaja komnata Rossii ne nužna] (Rußland braucht das Bernsteinzimmer nicht)
Янтарная комната пока не найдена. [JAntarnaja komnata poka ne najdena] (Bernsteinzimmer bislang nicht gefunden)
«Янтарная комната» воссоздается на деньги Рургаза. ["JAntarnaja komnata" vossozdaetsja na den'gi Rurgaza] ("Bernsteinzimmer" wird auf Kosten von Ruhrgas wiedererschaffen) / Хорошилов, Павел [CHorošilov, Pavel]
Янтарная комната. [JAntarnaja komnata] (Bernsteinzimmer)
Янтарная комната. [JAntarnaja komnata] (Bernsteinzimmer) / Подлyбный, Виктор [Podlubnyj, Viktor]
Янтарная комната. [JAntarnaja komnata] (Bernsteinzimmer) / Мостовой, Bячеслав [Mostovoj, Vjačeslav]