Портал славістики


[root][biblio]

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus)

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus) contains about 170.000 records from 1974 to 2003 and collects publications of different document types: books, dissertations and other university publications, articles from journals and newspapers including reviews, maps etc. The lists of personal and geographical subjects are located here and here.

ID1756
Title

Aufbau der sowjetischen Energiewirtschaft

PublishedPresseschau Ostwirtschaft, 1975, 2, S. 29
CountryÖsterreich
FormBeitrag aus Zeitschrift
ClassificationWIRTSCHAFT; Industrie und Handel
Industrie und Technik
Energiewirtschaft und Energietechnik
Allgemeines
SoundexA0310; S8288; E0674
Abstract(Nach: Socialističeskaja industrija, 22.12.1974)
PURLCitation link

More like this:

Lage der sowjetischen Energiewirtschaft
Energiesparpotentiale in der sowjetischen Energiewirtschaft / Engerer, Hella
Der Aufbau der Dialektik in der sowjetischen Diskussion der Gegenwart / Bieling, Gabriele
Der Aufbau der Dialektik in der sowjetischen Diskussion der Gegenwart. / Bieling, Gabriele
Die Energiewirtschaft der Ukraine
Perspektiven der Energiewirtschaft / Neporoshni, Pjotr
Perspektiven der Energiewirtschaft / Rosen, W.
Die Integrationsprozesse in der Energiewirtschaft. / Pomasanow, S.
Baron von Falz-Fein als Mäzen. Rußlanddeutscher Emigrant bringt verlorengegangene Kunstschätze zurück in seine alte Heimat / Stewen, Ulrich
Родовое гнездо романтического барона. [Rodovoe gnezdo romantičeskogo barona] (Das angestammte Nest eines romantischen Barons)
Барон Фальц-Фейн привез архивы Шаляпина. [Baron Fal'c-Fejn privez archivy Šaljapina] (Baron Falz-Fein beschaffte die Schaljapin-Archive) / Щербакова, Анна [ŠČerbakova, Anna]
Барон Фальц-Фейн: Жизнь русского аристократа. [Baron Fal'c-Fejn: Žizn' russkogo aristokrata] (Baron Falz-Fein: Das Leben eines russischen Aristokraten)
Наш человек в Лихтенштейне. Эдуарду фон Фальц-Фейну, месяц назад исполнилось 89 лет. [Naš če-lovek v Lichtenštejne] (Unser Mann in Liechtenstein). [Ėduardu fon Fal'c-Fejnu, mesjac nazad ispolnilos' 89 let] (Eduard von Falz-Fein ist vorigen Monat 89 geworden) / Серебряный, Владимир [Serebrjanyj, Vladimir]
Барон фон Фальц-Фейн: Сувенирный король сувенирной страны. [Baron fon Fal'c-Fejn: Suvenirnyj korol' suvenirnoj strany] (Baron von Falz-Fein: Andenken-König eines Andenken-Landes)
Das Schicksal eines Barons / Schellenberg, J.
Эдуард фон ФАЛЬЦ-ФЕЙН, барон: Янтарная комната будет восстановлена. [Eduard fon Fal'c-Fejn, baron: JAntarnaja komnata budet vosstanovlena] (Eduard von Falz-Fein, Baron: Das Bernsteinzimmer wird wiedererstehen) / Качалова, Диана [Kačalova, Diana]