Портал славістики


[root][biblio]

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus)

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus) contains about 170.000 records from 1974 to 2003 and collects publications of different document types: books, dissertations and other university publications, articles from journals and newspapers including reviews, maps etc. The lists of personal and geographical subjects are located here and here.

ID1630
Author(s)Tscherkaschtschenko, I.; Kotejew, W.
Title

Mast- und Schlachtleistung verschiedenrassiger Bullen bei unterschiedlicher Fütterung

PublishedInternationale Zeitschrift der Landwirtschaft, 1976, S. 641-645
CountryDeutsche Demokratische Republik
FormBeitrag aus Zeitschrift
Subjects (Person)Čerkaščenko, I.; Tscherkaschtschenko, I.; Koteev, V.; Kotejew, W.
ClassificationLANDWIRTSCHAFT und FORSTWIRTSCHAFT
Landwirtschaft
Viehwirtschaft (Tierproduktion)
SoundexS8854; V0788; B1556; U0627; F3227
PURLCitation link

More like this:

Kooperative Mast in der Vereinigung Tambow / Junussow, J.
Gemeinsamkeiten unterschiedlicher Diktaturen?. SPD-Forum über Deutschland und UdSSR im 20. Jahrhundert
Acht Bullen gegen eine Zwerg. Moskau will sich nicht unter Druck setzen lassen / Schmidt-Häuer, Christian
Die Züchtung von Qualitätsgerste für Fütterung und Ernährung in der Sowjetunion / Besch, Hiltrud
Was ist das - Ordnung? fragt die Kuh den Bullen. 42 Parteien kämpfen mit zum Teil exotischen Mitteln um Wählerstimmen für das russische Parlament / Quiring, Manfred
Die Vereisungsintensität von Körpern mit unterschiedlicher Form. / Gluchov, V.G.
Plastikblumen rahmen den Bullen und den Bären ein. Vyacheslav Pankin will der Moskauer Börse Schwung verleihen. Geschäftseinbruch nach lebhaftem Start. Kontakte mit Paris geknüpft / Cienski, Jan
Wissenschaftliche Kooperation zwischen Ländern unterschiedlicher Gesellschaftsordnung. Widmung und Arbeitsprogramm des Österreichischen Ost- und Südosteuropa-Instituts / Mack, Karlheinz
Следы Янтарной комнаты. [Sledy JAntarnoj komnaty] (Spuren des Bernsteinzimmers)
Следы Янтарной комнаты. [Sledy JAntarnoj komnaty] (Spuren des Bernsteinzimmers)
Следы "Янтарной комнаты". [Sledy "JAntarnoj komnaty"] (Spuren vom "Bernsteinzimmer")
Вновь следы Янтарной комнаты. [Vnov' sledy JAntarnoj komnaty] (Wiede-rum Spuren vom Bernsteinzimmer)
Следы Янтарной комнаты ведут за океан? [Sledy JAntarnoj komnaty vedut za okean?] (Führen die Spuren des Bernsteinzimmers über den Ozean?) / Лапский, Владимир [Lapskij, Vladimir]
По следам Янтарной комнаты. [Po sledam JAntarnoj komnaty] (Auf Spuren des Bernsteinzimmers) / Горлов, Николай [Gorlov, Nikolaj]
По следам Янтарной комнаты. [Po sledam JAntarnoj komnaty] (Auf den Spuren des Bernsteinzimmers) / Снечинский, Ю. [Snečinskij, JU.]
По следам янтарной комнаты. [Po sledam jantarnoj komnaty] (Auf den Spuren des Bernsteinzimmers)