Портал славістики


[root][biblio]

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus)

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus) contains about 170.000 records from 1974 to 2003 and collects publications of different document types: books, dissertations and other university publications, articles from journals and newspapers including reviews, maps etc. The lists of personal and geographical subjects are located here and here.

ID1469
Author(s)Chagall, Marc
Title

Die Glasfenster von Jerusalem

Year1975
Pages111 S., 72 Abb.
PublisherFreiburg, Basel, Wien: Herder
CountryDeutschland
FormMonographie
Subjects (Person)Leymarie, J.
Subjects (Geo)Jerusalem
ClassificationKÜNSTE
Malerei, Graphik
Einzelne Maler und Graphiker
Šagal, M.Z.
SoundexG4583; J0785
AbstractInhalt: Einleitung. S. 7.
Die Masse der Zeichnungen, Entwürfe und Fenster. S. 19.
Ruben. S. 23.
Simeon. S. 31.
Levi. S. 39.
Juda. S. 47.
Sebulon. S. 55.
Issachar. S. 63.
Dan. S. 71.
Gad. S. 79.
Aser. S. 87.
Naphtali. S. 95.
Joseph. S. 103.
Benjamin. S. 111
NoteEinführung von Jean Leymarie
LocationSearch WorldCat
PURLCitation link

More like this:

Marc Chagall: Die Glasfenster von Jerusalem. Einf. v. Jean Leymarie. Mit 48 Farbtaf. und 24 einfarb. Vorzeichnungen. Amerik. Orig. Titel: "The Jerusalem Windows" / Hellsberg, Eugen
Neu-Jerusalem
Neu-Jerusalem / Krajnow, Andrej
Jerusalem auf Schmalspur. Litauer bleibt Litauer - Eindrücke in Wilna / Reisbeck, Günter
Das Jerusalem Litauens. Wilnas Juden vor dem Holocaust / Kassow, Samuel
Das Jerusalem Litauens.. Wo einmal zweihundert Synagogen standen. Vilnius als Stadt des Judentums. / Meister, Martina
Chagall / Chagall, Marc
Arabische Nächte/ / Chagall, Marc
Криминальный срез. В Германии арестован владелец мозаики из Янтарной комнаты. [Kriminal'nyj srez] (Kriminaler Schnitt). [V Germanii arestovan vladelec mozaiki iz JAntarnoj komnaty] (In Deutschland ist der Besitzer des Mosaiks aus dem Bernsteinzimmer inhaftiert worden) / Урбан, А. [Urban, A.]
Следы "Янтарной комнаты". [Sledy "JAntarnoj komnaty"] (Spuren vom "Bernsteinzimmer")
Вокруг Янтарной комнаты. [Vokrug JAntarnoj komnaty] (Rund um das Bernsteinzimmer)
Контрабанда для Янтарной комнаты. [Kontrabanda dlja JAntarnoj komnaty] (Schmuggelgut für das Bernsteinzimmer) / Шаталов, Юрий [Šatalov, JUrij]
Контрабанда для Янтарной комнаты. [Kontrabanda dlja JAntarnoj komnaty] (Konterbande für das Bernsteinzimmer)
Контрабанда для Янтарной комнаты. [Kontrabanda dlja JAntarnoj komnaty] (Konterbande für das Bernsteinzimmer)
"Поиски Янтарной комнаты". ["Poiski JAntarnoj komnaty"] ("Suche nach dem Bernsteinzimmer")
По следам "Янтарной комнаты". [Po sledam "JAntarnoj komnaty"] (Dem "Bernsteinzimmer" auf der Spur) / Зайцев, B. [Zajcev, V.]