Портал славістики


[root][biblio]

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus)

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus) contains about 170.000 records from 1974 to 2003 and collects publications of different document types: books, dissertations and other university publications, articles from journals and newspapers including reviews, maps etc. The lists of personal and geographical subjects are located here and here.

ID146204
Author(s)Jagodinski, Oleg
Title

Die Melone

PublishedEine Wanne voll Kaviar. Humor und Satire aus der Sowjetunion. Hrsg. von Aljonna Möckel. Illustrationen von Regine Grube-Heinecke, 1983, S. 139-143
PlaceBerlin
CountryDeutsche Demokratische Republik
FormTeil aus Monographie
Subjects (Person)Möckel, A.; Grube-Heinecke, R.; JAgodinskij, O.; Jagodinski, O.
Subjects (Geo)Rußland; Kola
ClassificationÜbersetzung
JAgodinskij, O.
SoundexM6560
AbstractProsa
NoteÜbers. von Aljonna Möckel
LocationSearch WorldCat
PURLCitation link

More like this:

Die frische Melone verdrängt die vertrocknete Zwiebel.. Frisches Obst und Gemüse, und das nicht zu sündhaft teuren Preisen vom Kolchos-Markt, davon haben die Moskauer immer geträumt. / Borngässer, R.-M.
Die Melone strahlt nicht, dafür ist das Geld nichts wert.. Wie ukrainische Planer, Bauern, Händler und Fabrikanten verzweifelt nach Wegen aus der Krise suchen. / Grobe, Karl
Ein Tag in der geistlichen Akademie / Nuss, Oleg
Исповедь моралиста. [Ispoved' moralista] (Beichte eines Moralisten) / Шишкин, Олег [Šiškin, Oleg]
Бонн обещал вернуть России фрагменты Янтарной комнаты. [Bonn obeščal vernut' Rossii fragmenty JAntarnoj komnaty] (Bonn hat versprochen, Russland die Bernsteinzimmer-Fragmente zurückzugeben) / Зарецкий, Олег [Zareckij, Oleg]
Ценности, которым нет цены... [Cennosti, kotorym net ceny...] (Schätze, die keinen Preis haben..) / Сердобольский,Олег [Serdobol'skij, Oleg]
"Рургаз" поможет восстановить Янтарную комнату. ["Rurgaz" pomožet vosstanovit' JAntarnuju komnatu] ("Ruhrgas" hilft, das Bernsteinzimmer wiederherzustellen) / Артюшин, Олег [Artjušin, Oleg]
Наших душ золотые россыпи. [Našich duš zolotye rossypi] (Unserer Seelen Goldfelder) / Торчинский, Олег [Torčinskij, Oleg]