Портал славістики


[root][biblio]

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus)

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus) contains about 170.000 records from 1974 to 2003 and collects publications of different document types: books, dissertations and other university publications, articles from journals and newspapers including reviews, maps etc. The lists of personal and geographical subjects are located here and here.

ID133859
Author(s)Timkovič, Ulrike
Title

Das Wortspiel und seine Übersetzung in slavische Sprachen.

Year1990
Pages256 S.
PublisherMünchen: Otto Sagner
InstitutionJohann-Wolfgang-Goethe-Universität Frankfurt am Main, 1990
CountryDeutschland
FormHochschulschrift als Monographie
SeriesSpecimina Philologiae Slavicae. Supplementband.29.
ClassificationSPRACHEN
Russisch
Grammatik des Russischen
Übersetzung und Sprachvergleich
Übersetzung
SoundexW0788; U0178; S8588; S8174
AbstractInhalt: Einleitung. S. 5./ 1. Wortspiel und Übersetzung: 1.1.1. Grundlagen des Wortspiels. S. 9./ 1.1.1.1. Spiel und Kultur. S. 13./ 1.1.1.2. Wortspiel und Witz. S. 16./ 1.1.1.3. Wortspiel und Komik in der Literatur. S. 19./ 1.1.2. Linguistik des Wortspiels. S. 22./ 1.1.2.1. Horizontales und Vertikales Wortspiel. S. 25./ 1.1.2.2. Oppositive Merkmale. S. 28./ 1.1.2.3. Normverstoßkategorien. S. 46./ 1.1.2.4. Zur "Qualität" des Wortspiels. S. 51./ 1.1.2.5. Verstehen und Abgrenzung des Wortspiels. S. 56./ 1.1.3. Definition. S. 60./ 1.2. Zur Übersetzung des Wortspiels: 1.2.1. Zwischensprachliche Übersetzung: 1.2.1.1. Inhalt und Form. S. 62./ 1.2.1.2. Der Übersetzungsvorgang. S. 64./ 1.2.1.3. Formbetontheit. S. 68./ 1.2.2. Übersetzung und Text: 1.2.2.1. Erhalt textueller Bezüge. S. 71./ 1.2.2.2. Zur Übersetzung literarischer Texte. S. 75./ 1.2.2.3. Wortspiel und Kotext. S. 78./ 1.2.3. Vergleichskriterien. S. 85./ 2. Übersetzte Wortspiele. S. 87./ 2.1. Einfache Merkmalkombinationen: 2.1.1. Horizontale Tautophonie. S. 88./ 2.1.2. Horizontale Anaphonie. S. 103./ 2.1.3. Vertikale Wortspiele. S. 116./ 2.1.3.1. Regressive Steuerung. S. 117./ 2.1.3.2. Progressive Steuerung. S. 122./ 2.1.3.3. "Versprechen". S. 131./ 2.2. Wortspiele mit zusätzlichen Merkmalen: 2.2.1. Mehrfachbeziehungen: 2.2.1.1. Horizontale Mehrfachbeziehungen. S. 135./ 2.2.1.2. Vertikale Mehrfachbeziehungen. S. 159./ 2.2.2. Diachronisierende Wortspiele. S. 169./ 2.2.2.1. Gemeinsame Herkunft. S. 170./ 2.2.2.2. Abgrenzungen. S. 173./ 2.2.2.3. Namen. S. 182./ 2.2.3. Verballhornungen. S. 187./ 2.2.3.1. Wendungen. S. 188./ 2.2.3.2. Wörter. S. 203./ 2.2.4. Verdeckte Wortspiele. S. 209./ 2.3. Komplexe Wortspiele. S. 218./ 3. Ergebnisse. S. 235.
LocationSearch WorldCat
PURLCitation link

More like this:

Das Wortspiel und seine Übersetzung in slavische Sprachen / Timković, Ulrike
Institut für Slavische Sprachen und Kulturen. Teil des Fachbereichs Angewandte Sprachwissenschaft der Johann-Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim / Hähnel, Klaus
Goethes Lyrik in russischer Übersetzung:. V.A. Žukovskij und F.I. Tjutčev als bedeutendste Goethe-Übersetzer der russischen Romantik. / Kahlenborn, Ulrike
Das Wortspiel bei Vladimir Solov'ev / Lettenbauer, Wilhelm
Fritz Lieb und seine russisch-slavische Bibliothek / Kanyar-Becker, Helena
Fritz Lieb und seine russisch-slavische Bibliothek / Kanyar, Helena
In vielen Sprachen liest man seine Bücher. Zum 70. Geburtstag von Michail Scholochow / Gwischiani, L.
Sowjetische Beiträge zum Wortspiel/ / Ščerbina, Artur A.