Портал славістики


[root][biblio]

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus)

The Bibliographic Database of German Publication on Russia, the Soviet Union and its Successor States (RussGus) contains about 170.000 records from 1974 to 2003 and collects publications of different document types: books, dissertations and other university publications, articles from journals and newspapers including reviews, maps etc. The lists of personal and geographical subjects are located here and here.

ID1232
Author(s)Dickenmann, Ernst
Title

Sieglinde Holzheid: Die Nominalkomposita in der Iliasübersetzung von N.I. Gnedič

PublishedDie Welt der Slaven, 19/20, 1977, S. 378-381
CountryDeutschland
FormRezension aus Zeitschrift
Subjects (Person)Holzheid, S.; Gnedič, N.I.
ClassificationSPRACHEN
Russisch
Grammatik des Russischen
Einzelne Wortarten
Sonstige
SoundexS8456; H0582; N6665; I0581; G4624
Note(Slavistische Beiträge 19) München 1969, 93 S.
Holdings (in Germany)ZDB-Katalog
PURLCitation link

More like this:

Gnedič, Nikolaj Ivanovič
Gnedič, Petr Petrovič
V.A. Nikonov: Imja i obščestvo / Dickenmann, Ernst
Valentin Kiparsky: Russische historische Grammatik. Band III. Entwicklung des Wortschatzes. Slavica. N.F. / Dickenmann, Ernst
S.B. Veselovskij: Onomastika. Drevnerrusskie imena, prozvišča i familii / Dickenmann, Ernst
I.A. Vorob'eva: Russkaja toponimija v srednej časti bassejna Obi / Dickenmann, Ernst
N(ikolaj) T(imofeevič) Janko. Toponimičnyj slovnyk dovidnyk Ukrainśkoi RSP (Toponymisches Nachschlagewörterbuch der Ukrainischen RSR). 1973. / Dickenmann, Ernst
Onomastika Povol'ž'ja (Die Onomastik des Volgagebietes) Materialy I Povolžkoj konferencii po onomastike / Dickenmann, Ernst
Воскрешение "восьмого чуда света". [Voskrešenie "vos'mogo čudo sveta"] (Die Wiederbelebung des "achten Weltwunders") / Тэлль, Рустем [Tėll', Rustem]
Возвращение 'Восьмого чуда света'. [Vozvraščenie ‘Vos’mogo čudo sveta’] (Die Heimkehr des ‘Achten Weltwunders’) / Юдина, Людмила [JUdina, Ljudmila]
По следам "восьмого чудо света". [Po sledam "vos'mogo čudo sveta"] (Auf Spuren des "Achten Weltwunders") / Турченко, С. [Turčenko, S.]
Второе рождение восьмого чудо света. [Vtoroe roždenie vos'mogo čudo sveta] (Die zweite Geburt des achten Weltwunders) / Пинчук, Аркадий [Pinčuk, Arkadij]
Случайно ли найден осколок восьмого чуда света? [Slučajno li najden oskolok vos'mogo čudo sveta?] (Wurde der Splitter des achten Weltwunders zufällig gefunden?)
Еще одна сенсация! [Ešče odna sensacija!] (Noch eine Sensation!) / Таратынова, Зоя [Taratynova, Zoja]
Сенсация: Случайно ли найден осколок восьмого чуда света? [Sensacija: Slučajno li najden oskolok vos'mogo čuda sveta?] (Eine Sensation: Ob das Bruchstück des achten Weltwunders wohl zufällig gefunden wurde?)
Еще одна тайна Балтики. [Ešče odna tajna Baltiki] (Noch ein Geheimnis des Baltikums) / Рябушев, Александр [Rjabušev, Aleksandr]