Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistics

The database "Online Contents" (OLC) Slavistics gathers the approx. 300,000 tables of contents of approx. 498 most important Slavic periodicals with the reporting period from 1998 until today and is being processed continuously by the Berlin State Library - Prussian Cultural Heritage. A list of authors as tag cloud can be found here.

ID2000609767
Author(s)Kaloh Vid, Natalia
Title

Prevajanje pri pouku tujega jezika: poučevanje ruskega jezika s pomočjo angleških literarnih prevodov = Translation in the Foreign Language Class: Teaching Russian through English Literary Translations

PublishedSlavia centralis : SCN, Maribor, 11, 2018, 1, 79-84
SoundexP1760; P1400; T2400; J0840; P1860; R7844; J0840; P1680; A0645; L5277; P1720; T2768; F3746; L5644; C4580; T2464; R7860; T2740; E0645; L5277; T2768
Mediumarticle
URLjournals.um.si (homepage)
Holdings (in Germany)see in ZDB-Katalog
Holdingssee in WorldCat
SourceOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

More like this:

Obravnava klasičnih literarnih besedil pri pouku slovenščine kot tujega jezika: na primeru besedil Ivana Cankarja / Klemen, Matej
Poučevanje, učenje in pomnjenje leksike drugega/tujega jezika = Teaching, Learning and Memorising Lexis of a Second/Foreign Language / Jesenovec, Mojca
Ali je književnost pri pouku slovenščine kot tujega jezika lahko zanimiva? = Can Teaching Literature as Part of Slovene as a Foreign Language be Interesting? / Grosman, Meta
Posodabljanje prevodov: Prevajanje kulturnospecifičnih elementov v prvih dveh knjigah romana Bratje Karamazovi = Retranslation: Translating Culturally Specific Elements of the First Two Books of Dostoevsky's Novel The Brothers Karamazov / Kaloh Vid, Natalia
Reformacija na Slovenskem obravnava pri pouku slovenščine kot tujega jezika v Srbiji = Reformation in Slovenia ; from the point of view of teaching Slovene as a foreign language in Serbia / Đukanović, Maja
O vlogi jezika v literarni vedi = On the Role of Language in Literary Criticism / Kaloh Vid, Natalia
Prevajanje jezikovnih prvin, značilnih za sovjetski družbeno-kulturni diskurz v romanu M. Bulgakova Mojster in Margareta = Translation of Language Elements Characteristic of the Soviet Social and Cultural Discourse in M. Bulgakov’s Novel The Master and Margarita / Kaloh Vid, Natalia