Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistics

The database "Online Contents" (OLC) Slavistics gathers the approx. 300,000 tables of contents of approx. 498 most important Slavic periodicals with the reporting period from 1998 until today and is being processed continuously by the Berlin State Library - Prussian Cultural Heritage. A list of authors as tag cloud can be found here.

ID2000271685
Author(s)Kuznecova, N. V.
Title

Otsutstvie zapjatoj meždu podležaščim i skazuemym: samoočevidnaja norma ili lakuna v pravilach? = Absence of Comma between Subject and Predicate: Self-Apparent Norm or a Cap in the Rules?

PublishedMir russkogo slova : naučno-metodičeskij illjustrirovannyj žurnal, S.-Peterburg [u.a.] : Izdat. S.-Peterburgskogo Gosudarstvennogo Univ, 2017, 3, 14-19
SoundexO0888; Z8120; M6820; P1258; S8486; S8682; N6760; L5460; P1754; A0186; C4660; B1260; S8182; P1724; A0117; R7580
Mediumarticle
URLmirs.ropryal.ru (homepage)
Holdings (in Germany)see in ZDB-Katalog
Holdingssee in WorldCat
SourceOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

More like this:

Lakuna: utrata, zijanie, otsutstvie - Ot sostavitelja / Sandomirskaja, Irina
Mišankina, N.A. Metafora v nauke: paradoks ili norma? = Mishankina, N. A. Metaphor in science: a paradox or a norm? / Antipov, A. G.
Norma-kodifikacija protiv normy-untuicii, ili Dvesti let vmeste s "ichnij" = Codified norm vs. intuitive norm, or two centuries with ikhnij / Dobrušina, E. R.
Language rules, rule-sentences, and how they are interrelated, or Norm vs. codification = Jazyková pravidla, věty o pravidlech a jejich vztahy neboli Norma vs. kodifikace / Beneš, Martin
Otevřenost jako norma = Openness as a norm / Čech, Radek
Norma językowa a przekład = Thelinguistic norm and translation / Ewa Gruszczyńska, Ewa
Po przecinku czy po kropce? = After a comma or a full stop? / Zabawa, Marcin