slavistik-portal
Портал славістики
The "Bibliography of the Czech Linguistics (BibCzechLing)" is provided by the Institute of the Czech Language of the Academy of Sciences of the Czech Republic (Ústav pro jazyk český AV). The database contains about 73.280 records and covers the period from 1992 till 2018. The list of subjects is located here.
Your search for Kompendium Korpuslinguistik [KompKL] : Eine Bestandsaufnahme aus deutsch-tschechischer Perspektive provides 14 hits | |
1 | Bin ich ein Gegenstand? Eine Korpusanalyse ausgewählter Phraseologismen mit dem Konzept des GegenstandesCieślarová, Eva, in: Kompendium Korpuslinguistik [KompKL] : Eine Bestandsaufnahme aus deutsch-tschechischer Perspektive, Heidelberg, Winter ; 2010, s. 217-227 |
2 | Statt eines Vorworts: Ansätze zu einer sprachwissenschaftlichen QuellenkundeKratochvílová, Iva; Wolf, Norbert Richard, in: Kompendium Korpuslinguistik [KompKL] : Eine Bestandsaufnahme aus deutsch-tschechischer Perspektive, Heidelberg, Winter ; 2010, s. 9-15 |
3 | Was lässt sich aus einem Parallelkorpus über 'lassen' erfahren: Zur Kausativität im Deutschen und TschechischenKotůlková, Veronika, in: Kompendium Korpuslinguistik [KompKL] : Eine Bestandsaufnahme aus deutsch-tschechischer Perspektive, Heidelberg, Winter ; 2010, s. 161-169 |
4 | Analysen in Spezialkorpora: Die würde- Konstruktion in narrativen TextenKratochvílová, Iva, in: Kompendium Korpuslinguistik [KompKL] : Eine Bestandsaufnahme aus deutsch-tschechischer Perspektive, Heidelberg, Winter ; 2010, s. 171-177 |
5 | Komposita mit Partizip als zweiter Konstituente. Eine korpusgestützte AnalyseRykalová, Gabriela, in: Kompendium Korpuslinguistik [KompKL] : Eine Bestandsaufnahme aus deutsch-tschechischer Perspektive, Heidelberg, Winter ; 2010, s. 179-186 |
6 | Zum Nutzen korpusbasierter Untersuchungen für eine adäquate lexikographische Beschreibung von Phraseologismen. Eine Fallstudie zu sein Mütchen kühlenBergerová, Hana, in: Kompendium Korpuslinguistik [KompKL] : Eine Bestandsaufnahme aus deutsch-tschechischer Perspektive, Heidelberg, Winter ; 2010, s. 197-206 |
7 | Parallelfassungen spätmittelaltericher historiographischer Texte (lateinisch, tschechisch, deutsch) als Quellen für die kontrastive SprachbetrachtungBrom, Vlastimil, in: Kompendium Korpuslinguistik [KompKL] : Eine Bestandsaufnahme aus deutsch-tschechischer Perspektive, Heidelberg, Winter ; 2010, s. 207-215 |
8 | Synthetische substantivische Diminutive im Tschechischen und ihre strukturellen Entsprechungen im DeutschenKáňa, Tomáš, in: Kompendium Korpuslinguistik [KompKL] : Eine Bestandsaufnahme aus deutsch-tschechischer Perspektive, Heidelberg, Winter ; 2010, s. 235-242 |
9 | Korpora - endlich eine linguistische Fachhilfe für die literarischen Übersetzer?Kovář, Jaroslav, in: Kompendium Korpuslinguistik [KompKL] : Eine Bestandsaufnahme aus deutsch-tschechischer Perspektive, Heidelberg, Winter ; 2010, s. 243-248 |
10 | Zum vokalisierten /r/ in deutschen PräfixenKovářová, Alena, in: Kompendium Korpuslinguistik [KompKL] : Eine Bestandsaufnahme aus deutsch-tschechischer Perspektive, Heidelberg, Winter ; 2010, s. 249-254 |