Портал славістики


[root][biblio]

Bibliography of the Czech Linguistics (BibCzechLing)

The "Bibliography of the Czech Linguistics (BibCzechLing)" is provided by the Institute of the Czech Language of the Academy of Sciences of the Czech Republic (Ústav pro jazyk český AV). The database contains about 73.280 records and covers the period from 1992 till 2018. The list of subjects is located here.

ID2016CZ104983
Author(s)Lisowski, Tomasz
Title

Ekwiwalenty greckiego leksemu άρσενοκοίτηζ (1 Cor 6,9; 1 Tim 1,10) w wybranych polskich renesansowych przekładach biblijnych. Ujęcie lingwistyczno-antropologiczne

PublishedSlavia, 85, č. 3-4, 2016, s. 334-346
Languagepol
Classification (CZ)Polština
Řečtina starověká
Jednotlivá období, osobnosti, díla
Classification (EN)Polish
Ancient Greek
Particular periods, personalities, works
Subjectsřečtina starověká; překlady; polština doby střední; tabu; čeština doby střední; bohemismy; význam
Subjects (DE)Altgriechisch; Übersetzungen; Alttschechisch (1500-1780); Bedeutung
NoteRozbor pol. ekvivalentů řec. výrazu, pol. tabuová slova tohoto významu a přejímka z Bible kralické samcołożnik/samcoložník
Mediumarticle
Holdings (in Germany)see in ZDB-Katalog
Sourcehttps://bibliografie.ujc.cas.cz/documents/104983
PURLCitation link

More like this:

Nazwy geograficzne w polskich przekładach biblijnych jako problem badawczy / Zarębski, Rafał
Odpowiedniki polskich związków frazeologicznych w czeskich przekladach "Pana Tadeusza" / Orłoś, Teresa Zofia
Świat awifauny w polskich i czeskich przekładach Pisma Świetego. Sowy i jaskółki / Hampl, Lubomír
Emilie Bláhová (13. 6. 1931 - 9. 10. 2016) / Chromá, Martina
Emilie Bláhová (13. 6. 1931 - 9. 10. 2016) / Čermák, Václav
Świat awifauny 2 w polskich i czeskich przekładach Pisma Świetego. Ptactwo czyste i nieczyste / Hampl, Lubomír
Świat awifauny 4 w polskich i czeskich przekładach Pisma Świetego. Bocian, ibis i pelikan / Hampl, Lubomír