slavistik-portal
Портал славістики
Der Fachinformationsführer für Slavistik (Slavistik-Guide) verzeichnet qualitativ hochwertige, wissenschaftlich relevante Internetquellen des Faches. Alle Internetquellen werden nach bibliographischen und bibliothekarischen Standards (Dublin Core, DDC, BK, Schlagworte) erschlossen. Die Liste der Schlagwörter befindet sich hier. Die neuesten Internetquellen sind als RSS-Feed verfügbar.
Ihre Suche nach Linguistik lieferte 131 Treffer | |
51 | Wyszukiwarka PELCRA dla Narodowego Korpusu Języka PolskiegoSuchmaschine für das Nationale Korpus der polnischen Sprache, die im Rahmen dieses Projektes entstanden ist und in der vorliegenden Demoversion die Suche nach ca. 900 Mio. Wörtern innerhalb der Testdaten, die aus drei Korpora des modernen Polnisch (IPIPAN, PELCRA, PWN) stammen, ermöglicht.http://nkjp.uni.lodz.pl |
52 | Regensburg Russian Diachronic Corpus (RRuDi)Die Webseite enthält einen diachronen Korpus des Altrussischen und wird durch Regensburger Sprachwissenschaftler gepflegt.https://web.archive.org/web/20190312185548/http://rhssl1.uni-regensburg.de/SlavKo/korpus/rrudi-new |
53 | CHILDES - Child Language Data Exchange SystemDie CHILDES Datenbank bietet Zugriff auf im CHAT-Format transkribierte Korpora zum monolingualen und bilingualen Erstspracherwerb, u.a. auch auf slawischsprachige (z.B. kroatische, polnische, russische) Daten. Neben vielen weiteren Tools bietet die Website Zugriff auf das Analyseprogramm CLAN und eine Bibliographie zum Erstspracherwerb.https://childes.talkbank.org/access/Slavic/ |
54 | Български национален корпусDas bulgarische Nationalkorpus besteht aus einem einsprachigen (bulgarischen) Teil und 47 Parallelkorpora. Der bulgarische Teil enthält ca. 1.2 Milliarden Worteinheiten und besteht aus etwa 240000 Texten. Es handelt sich um Texte aus dem Zeitraum ab 1945 bis in die Gegenwart.http://dcl.bas.bg/bulnc/ |
55 | Narodowy Korpus Języka Polskiego - NKJPDie Webseite bietet Informationen über den Nationalen Korpus der Polnischen Sprache. Es handelt sich hierbei um das größte, annotierte Korpus des gegenwärtigen Polnischen. Enthalten sind Texte aus den Bereichen der Alltags- und Fachpresse, klassische polnische Literatur, Gesprächsaufnahmen und Internettexte. Diese sind nach verschiedenen Kriterien gewichtet, was neben der Größe des Korpus ebenso wichtig für die Aussagekraft von korpusbasierten Untersuchungen ist.http://www.nkjp.pl |
56 | ParaSol - A Parallel Corpus of Slavic and Other Older LanguagesDie Webseite bietet Zugang zu einem parallelen annotierten Korpus übersetzter und originaler Texte in slawischen und anderen Sprachen.http://parasolcorpus.org/ |
57 | Corpus Albaruthenicum — Корпус беларускамоўных навуковых тэкстаўDer Korpus der weissrussischen Sprache mit 75 Texten und 350000 Lemmata wird von der Weissrussischen Nationalen Technischen Universität aufgebaut.http://grid.bntu.by/corpus/index.php |
58 | Polsko-ukraiński korpus równoległyDie Webseite enthält ein polnisch-ukrainisches Parallelkorpus mit ca. 3 Mio. Worteinheiten.http://domeczek.pl/~polukr/ |
59 | SprachwissenschaftDas Skript bietet eine Einführung in die Sprachwissenschaft. Wesentliche Aspekte der Sprachwissenschaft wie Phonologie, Phonetik, Morphologie werden anhand einiger Beispiele aus slawischen Sprachen erläutert.https://studylibde.com/doc/2029229/einf-sprawi |
60 | Корпус текстів української мовиKorpus der ukrainischen Gegenwartssprache, das etwa 13 Millionen Wortformen aus schöngeistigen, poetischen, folkloristischen und anderen Texten enthält. Die Suche ist nach Literaturgattungen, einzelnen Lexemen und Wortformen und deren morphologischen Charakteristika möglich. Die Seite enthält außerdem einige Frequenzwörterbücher.http://www.mova.info/corpus.aspx |