Портал славістики


[root][dbs]

Slavistik-Guide

Der Fachinformationsführer für Slavistik (Slavistik-Guide) verzeichnet qualitativ hochwertige, wissenschaftlich relevante Internetquellen des Faches. Alle Internetquellen werden nach bibliographischen und bibliothekarischen Standards (Dublin Core, DDC, BK, Schlagworte) erschlossen. Die Liste der Schlagwörter befindet sich hier. Die neuesten Internetquellen sind als rss RSS-Feed verfügbar.

?
Ihre Suche nach Sprachverarbeitung (54.75) lieferte 11 Treffer
1

CyrAcademisator - Transliteration für Russisch und Altkirchenslavisch

Das Transliterations- und Transkriptionswerkzeug für russische und altkirchenslavische Texte berücksichtigt unterschiedlichste Standards.
Pfeil https://podolak.net/de/transliteration
2

A TEI-Compatible Edition of the Rus' Primary Chronicle

Die Edition der "Povest' vremenych let" auf der Grundlage des TEI-Standards.
Pfeil http://xml.coverpages.org/birnbaumPVL.html
3

Секция по компютърна лингвистика

Das Referat für Computerlinguistik am Institut für Bulgarische Sprache der Bulgarischen Akademie der Wissenschaften stellt seine Projekte auf dem Gebiet der Sprachverarbeitung vor.
Pfeil http://dcl.bas.bg
4

Печатный Дворъ [Pečatnyj Dvor]

Das Projekt "Pechatnyj Dvor'" beschäftigt sich mit Methoden der computergestützten Transliteration kirchenslawischer Texte. Die Seite enthält eine Sammlung kirchenslawischer Texte in einer Transliteration entsprechend dem im Rahmen des Projekts "Pechatnyj Dvor'" erarbeiteten Standard.
Pfeil http://pechatnyj-dvor.narod.ru
5

Hrvatsko društvo za jezične tehnologije - HDJT

Die Webseite stellt die Kroatische Gesellschaft für Sprach-Technologien vor.
Pfeil https://web.archive.org/web/20170221024014/http://hnk.ffzg.hr/hdjt/
6

Hasčhek - Hrvatski akademski spelling checker

Online-Rechtschreibprüfung für Texte im TXT-, DOC- und PDF-Format sowie für Webseiten auf Kroatisch.
Pfeil http://hacheck.tel.fer.hr
7

EN-MK Converter Online

Ein Online-Dienst zum Konvertieren von Texten aus dem Englischen ins Makedonische und umgekehrt.
Pfeil http://alati.org/enmk/
8

Kyrillische Schrift für den Computer : Benennung der Buchstaben, Vergleich der Transkriptionen in Bibliotheken und Standesämtern, Auflistung der Unicodes sowie Tastaturbelegung für Windows XP

Der Aufsatz gibt einen Überblick über Transkriptions- und Transliterationssysteme der kyrillischen Schrift im deutschen Sprachraum und deren Anwendung sowie insbesondere über Probleme und Möglichkeiten der Kodierung der kyrillischen Schrift für den Computer und die Darstellung dieser Schrift auf Webseiten.
Pfeil http://www.siebener-kurier.de/chris-aufsaetze/Kyrillische_Schrift_Computer.pdf
9

The Czech and Slovak Character Encoding Mess Explained

Informelle Beschreibung einiger Zeichenkodierungen, die derzeit in der Tschechischen Republik und der Slowakei verwendet werden.
Pfeil http://luki.sdf-eu.org/txt/cs-encodings-faq.html
10

PLUczeK-przyjazny edytor i konwerter wyrównań tekstów oryginalnych i tłumaczonych

Grafische Editor-Software zum Erzeugen von parallelen Textkorpora mit Download-Möglichkeit.
Pfeil http://www.domeczek.pl/~polukr/parcor/pluczek.html