Портал славістики


[root][biblio]

Regionalwissenschaftliche Datenbank für Russland, UdSSR und Nachfolgestaaten (RussGus)

Die "Regionalwissenschaftliche Datenbank für Russland, UdSSR und Nachfolgestaaten (RussGus)" ist eine regionalwissenschaftliche Datenbank für den bibliographischen Nachweis deutschsprachiger Literatur mit Bezug auf Russland, die UdSSR und ihre Nachfolgestaaten. Sie enthält ca. 170.000 Nachweise für Titel der Erscheinungsjahre 1974 - 2003. Der hier zur Verfügung gestellte Fachausschnitt von ca. 60.000 Datensätzen deckt die Bereiche "Sprache, Literatur, Kultur, Geschichte, Kunst und Religion" ab. Die Schlagwortlisten zu Personen und Regionen sind zu "Tag Cloud" aufgearbeitet.

ID83078
AutorHinze, Friedhelm
Titel

Überlegungen zu Johannes Bobrowskis Apostrophierung der "reinen Linguisten"in seinem Roman "Litauische Claviere"

ErschienenZeitschrift für Slawistik, 1989, S. 268-277
LandDeutsche Demokratische Republik
PublikationsformBeitrag aus Zeitschrift
Schlagwort (Person)Bobrowski, J.
SachnotationLITERATUR, DICHTUNG
Literarische Wechselbeziehungen; Vergleichende Literaturgeschichte
Ausländische Literatur in Russland - UdSSR - GUS
Deutschland
SoundexU0175; J0668; B1178; A0182; R7660; L5648; S8660; R7660; L5288; C4570
Bestandsiehe in ZDB-Katalog
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Litauische Claviere. Roman / Bobrowski, Johannes
Die Taufe der Rus'-Ukraine in den Werken Johannes Bobrowskis / Rudnytzky, Kateryna A.
Der lyrisch-psychologische litauische Roman. Merkmale, Leistungen, Grenzen / Conrad, H.
Das litauische Lehnwort Skudde ,Schaf' als Dialektwort im Nordostdeutschen und als Schafzucht-Terminus in der deutschen Gegenwartssprache / Hinze, Friedhelm
Vom reinen Hörerglück. Die Moskauer Philharmoniker in der Stuttgarter Liederhalle / Riekert, Wilhelm
Die Erscheinung des Reinen.. Panovs Dostojewskij-Ballett "Der Idiot" in der Deutschen Oper. / Rohde, Hedwig
Litauische Personennamen in Ernst Wicherts "Litauischen Geschichten" / Hinze, F.
Psalteras ing Lietuwischka lieszuwi pergulditas Jano Bretkuno. Labguwos plebono Metusa Christaus 1580. (Psalter in die litauische Sprache übersetzt von Johann Bretke, Pastor zu Labiau im Jahre Christi 1580.) Faksimile der Handschrift, Bd.6, Labiau in Pr. 1580. (=Biblia Slavica: Serie VI, Supplementum: Biblia Lithunica; 1,6) / Hinze, Friedhelm