Портал славістики


[root][biblio]

Online Contents (OLC) Slavistik

Die Datenbank "Online Contents" (OLC) Slavistik versammelt Aufsatztitel aus ca. 498 wichtigsten slawistischen Zeitschriften mit dem Berichtszeitraum vom 1998 bis heute und wird laufend durch die Staatsbibliothek zu Berlin - Preußischer Kulturbesitz bestückt. Eine Autorenliste kann als Tag Cloud eingesehen werden.

ID2000609767
AutorKaloh Vid, Natalia
Titel

Prevajanje pri pouku tujega jezika: poučevanje ruskega jezika s pomočjo angleških literarnih prevodov = Translation in the Foreign Language Class: Teaching Russian through English Literary Translations

ErschienenSlavia centralis : SCN, Maribor, 11, 2018, 1, 79-84
SoundexP1760; P1400; T2400; J0840; P1860; R7844; J0840; P1680; A0645; L5277; P1720; T2768; F3746; L5644; C4580; T2464; R7860; T2740; E0645; L5277; T2768
Mediumarticle
URLjournals.um.si (homepage)
Bestand in Dtl.siehe in ZDB-Katalog
QuelleOLC Slavistik
PURLCitation link, BibTeX

Ähnliche Titel:

Obravnava klasičnih literarnih besedil pri pouku slovenščine kot tujega jezika: na primeru besedil Ivana Cankarja / Klemen, Matej
Poučevanje, učenje in pomnjenje leksike drugega/tujega jezika = Teaching, Learning and Memorising Lexis of a Second/Foreign Language / Jesenovec, Mojca
Ali je književnost pri pouku slovenščine kot tujega jezika lahko zanimiva? = Can Teaching Literature as Part of Slovene as a Foreign Language be Interesting? / Grosman, Meta
Posodabljanje prevodov: Prevajanje kulturnospecifičnih elementov v prvih dveh knjigah romana Bratje Karamazovi = Retranslation: Translating Culturally Specific Elements of the First Two Books of Dostoevsky's Novel The Brothers Karamazov / Kaloh Vid, Natalia
Reformacija na Slovenskem obravnava pri pouku slovenščine kot tujega jezika v Srbiji = Reformation in Slovenia ; from the point of view of teaching Slovene as a foreign language in Serbia / Đukanović, Maja
O vlogi jezika v literarni vedi = On the Role of Language in Literary Criticism / Kaloh Vid, Natalia
Prevajanje jezikovnih prvin, značilnih za sovjetski družbeno-kulturni diskurz v romanu M. Bulgakova Mojster in Margareta = Translation of Language Elements Characteristic of the Soviet Social and Cultural Discourse in M. Bulgakov’s Novel The Master and Margarita / Kaloh Vid, Natalia