Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)

Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.

ID2011CZ062384
AutorRabadán, Rosa
Titel

Any into Spanish: a corpus-based analysis of a translation problem

ErschienenLinguistica Pragensia, 21, č. 2, 2011, s. 57-69
Spracheeng
Klassifikation (CZ)Španělština
Popis a rozbor jazyka
Klassifikation (EN)Spanish
Description and analysis of language
Schlagwörteršpanělština; překlady; angličtina; metodologie; zájmena neurčitá; sémantika
Schlagwörter (DE)Spanisch; Übersetzungen; Englisch; Methodologie; Semantik
AnmerkungK problematice překladu angl. any do španělštiny ( cualquiera ), metodologie
Mediumarticle
URLlinguisticapragensia.ff.cuni.cz (homepage)
Bestand in Dtl.siehe in ZDB-Katalog
Quellehttps://bibliografie.ujc.cas.cz/documents/62384
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Corpus-based translation studies: research and application / Laudani, Gabriela
Creation of a corpus of training sentence based on automated dialogue analysis / Schwarz, Jana
Los problemas metalingüisticos and la traducción de obras traductológicas: Descriptive Translation Studies and Beyond de Gideon Toury en español / Rabadán, Rosa
Is there a tendency in English to use abstract nouns in the singular? - A corpus-based analysis / Slavíčková, Jana
Corpus-based analysis of lexico-grammatical patterns (on the corpus of letters of N. V. Gogol) / Khokhlova, Maria
A corpus-based analysis of "do so" anaphora in fictional and non-fictional English / Prado-Alonso, Carlos
Stochastically-based semantic analysis / Minker, Wolfgang