Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)

Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.

ID2009CZ056665
AutorPytlíková, Markéta
Titel

Biblický překlad jako impuls k filologické reflexi

ErschienenVaria 16 : Zborník materiálov zo XVI. kolokvia mladých jazykovedcov (Častá-Papiernička 8.-10. 11. 2006), Bratislava, Slovenská jazykovedná spoločnosť pri SAV ; 2009, s. 431-443
Sprachecze
Klassifikation (CZ)Jazyková a stylistická problematika překladu. Obecné otázky
Jednotlivá období, osobnosti, díla
Klassifikation (EN)Linguistic and stylistic problems of translation
Particular periods, personalities, works
Schlagwörterteorie překladu; filologie; překlady; bible; lingvistika; jazyky národní; čeština
Schlagwörter (DE)Übersetzungstheorie; Übersetzungen; Bibel; Sprachwissenschaft (Linguistik); Volkssprachen; Tschechisch
AnmerkungSpecifické rysy překladu bible jako podnět pro zkoumání vlastního národního jazyka, charakter filologických děl překladem inspirovaných (od počátků po humanismus)
Mediumarticle
Quellehttps://bibliografie.ujc.cas.cz/documents/56665
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

Staročeští překladatelé a biblický překlad / Pytlíková, Markéta
Nejstarší český biblický překlad jako pramen poznání historické češtiny / Kreisingerová, Hana
Český biblický překlad v době konfesionalizace / Vykypělová, Taťána
Překlad latinského puer v nejstarším českém biblickém překladu / Pytlíková, Markéta
Překlad jako poetika / Machová, Mariana
Překlad jako tvorba / Vilikovský, Ján
Biblický slovník / Allmen, Jean-Jacques von