Портал славістики


[root][biblio]

Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)

Die "Bibliographie der tschechischen Linguistik (BibCzechLing)" wird am Institut für tschechische Sprache der Akademie der Wissenschaften der Tschechischen Republik (Ústav pro jazyk český AV) aufgebaut und enthält ca. 73.280 Datensätze für den Zeitraum von ca. 1992 bis 2018. Die Übersicht über die Schlagwörter befindet sich hier.

ID1998CZ036004
AutorMorávková, Alena
Titel

Specifické problémy překladu dramatu. Na materiálu dramatu "Molière"M. Bulgakova

ErschienenTranslatologica Pragensia, 6, 1998, s. 153-160
Sprachecze
Klassifikation (CZ)Jazyk a styl v překladech z jazyků slovanských
Stylistika. Jazyk literárních děl
Klassifikation (EN)Language and style in translations form Slavonic languages
Stylistics. Language of literary works
Schlagwörterpřeklady; drama; Bulgakov, Michail; ruština; čeština
Schlagwörter (DE)Übersetzungen; Drama, pl. Dramen; Russisch; Tschechisch
AnmerkungJazyková stránka, tempo a styl dialogů, užití příměrů, pořekadel a přísloví
Mediumarticle
Bestand in Dtl.ZDB-Katalog
Quellehttps://bibliografie.ujc.cas.cz/documents/36004
PURLCitation link

Ähnliche Titel:

K problémům překladu dramatu. Na materiálu dramatu Molière M. Bulgakova / Morávková, Alena
Překlad dramatu / Morávková, Alena
Komenský a problémy překladu / Kučera, Ctirad
Teoretické problémy překladu / Mounin, Georges
Problémy překladu bible / Pokorný, Petr
Rétorika v dramatu a proti dramatu / Kraus, Jiří
Univerzální a specifické sémantické složky iterativnosti (na materiálu ruského a anglického slovesa) / Astagurová, T. N.